sábado, 6 de septiembre de 2014

ATENCIÓN!!

Hace poquito recibí un MP que me enojo y entristeció muchísimo, no explicaré más ya que el mensaje lo dice todo. Aquí debajo transcribir el correo tal como me lo mandaron, juzguen por si mismas:

"Hola, vengo a contarles sobre un tema que nos involucra a todos. Recientemente, varios foros se han visto afectados por un blog/pagina donde traducen libros. No hace falta aclarar que dichos libros pertenecen a los proyectos futuros de varios foros e, incluso, ya habían sido traducidos. Cuando hablaron con los responsables de la página, pidieron disculpas, pero estás perdieron sentido cuando se han enojado porque la traducción difundida no era la de ellos. Dijeron también que la forma en que los foros nos manejamos es una "grosería". Ahora bien, nosotros, la comunidad foristica (por decirlo de alguna manera) hacemos esto como un hobbie, por satisfacción propia y amor al arte literario. No recibimos nada más que palabras de agradecimiento por traer libros que de otra forma jamás llegarían a nuestro país, mucho menos en nuestro idioma. Creamos una publicidad gratuita a autores, algunos se han enterado de lo que hacemos y nos han perseguido hasta el punto de cerrar infinidades de blogs. ESTA página tiene la osadía de pedir DONACIONES, ¿para qué? ¿Para traducir mejor con la cuenta bancaria un poco más llena? Carece de sentido. De verdad es un insulto a lo que hacemos, y por sobre todo, nos hace quedar mal. Aparte de engañar a personas que desconocen que pueden tener una traducción excelente sin necesidad de pagar. SI USAMOS EL DINERO, SERÁ PARA COMPRAR EL LIBRO QUE TANTO NOS GUSTÓ EN FÍSICO, NO PARA MEJORAR SU CALIDAD DE VIDA.
Los foros creamos formas de mantener las cosas ordenadas y que en vez de que tres o cuatro estén traduciendo lo mismo, podamos hacer muchos más y leer más. Nos respetamos entre nosotros. Sí, sabemos que los libros no nos pertenecen, sabemos que quien quiera que quiera traducir un libro está en todo su derecho, pero cuando las cosas se hacen con maldad (como traducir un libro ya hecho y pelear, ¿en serio, con qué necesidad?) o con avaricia (pedir dinero, es una locura) realmente molesta y tenemos que darlo a conocer. A esta página se le han ofrecido libros para que hagan (hay millones), pero no, siguen como quieren, hacer libros conocidos tal vez les de la fama que necesitan para que hayan más donaciones, no lo sé. Lo que sí sé es que gracias a toda la gente que se inscribe día a día en los foros somos los lugares donde se hacen las traducciones originales, no les pedimos nada, no le robamos el trabajo a nadie y damos la cara ante cualquiera que nos venga a reclamar algo.
Les pedimos: NO paguen por traducciones, NO lean libros que carecen de un buen uso de la gramática y ortografía, los animamos a que COMPREN libros en papel, sean PACIENTES con las traducciones, todo lleva su tiempo. NO DIFUNDAN el trabajo robado a personas que hicieron todo lo posible por hacer un libro y no reciben el crédito por ello, que es lo único que tenemos.
Blogs/páginas como “Cúpula de Libros” hay a montones, queda en nosotros no dejar que se lleven el trabajo de otros y jueguen con la inocencia de los lectores que desconocen la forma en que nos manejamos. Esperamos que el mensaje se difunda e injusticias como estas dejen de pasar."
Kyo (Usuario de: Dream of Glass)

No hay comentarios:

Publicar un comentario